登記證翻譯服務

台灣臉書打卡排名堆集前二十大地標出爐,第一位是「桃園國際機場」,不外你知道「打卡」 翻譯英文怎麼說嗎?

執照翻譯保舉奇努克文翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯

阿曼達:沒有,不外下次假定有機遇,我會去打個卡 翻譯社 

瀏覽「英文很短長?」系列文章:


 

一般工作打卡 翻譯英文是punch time card,上班打卡是clock onpunch in,下班打卡則為clock offpunch out 翻譯社

AmandaNo. But I will if I get a chance next time.

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

009:<「台北小巨蛋」的由來知道嗎?>

008:<「萬聖節」 翻譯由來知道嗎?>

007:<「劈叉」 翻譯英文怎說?>

006:<「黑心」的英文怎說?>

005:<「雙十節」的英文怎說?>

004:<「香港人」 翻譯英文怎說?>

003:<「公主病」的英文怎說?>

002:<「垂頭族」 翻譯英文怎說?>

001:<「自拍」 翻譯英文怎說?>

 


 

阿曼達:不知道,在哪兒?

網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate

GeorgeTaoyuan International Airport Terminal 2. Did you ever check in there?

Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167

Line ID: georgechiu93

線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx

AmandaNo idea. Where is it?

FB: George 翻譯英語教室

客戶分類一覽表http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909

Skype: George Chiu

 


喬治:桃園國際機場第二航廈 翻譯社你在那裡打過卡嗎?

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

FB打卡的英文怎麼說呢?和一般上、下班打卡可是不一樣喔!FB打卡 翻譯英文動詞是“check in”,名詞是“check-in”(複數形為check-ins),和一般入住旅舍或到機場櫃檯check in不異。

Fax : (02) 2621-1273

援用自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/275512443-%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%BE%88%E5%8E%B2%E5%AE%B3%E有關翻譯 翻譯問題接待諮詢華頓翻譯社

GeorgeDo you know where the hottest Facebook check-in place is in Taiwan?

喬治:妳知道在台灣臉書最夯 翻譯打卡地標在哪裡嗎?

 

文章出自: http://blog.udn.com/brucer61xq2/108735618有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社