英文翻譯中文

Filmmakers are encouraged to experiment with different genres and to not limit themselves by interpreting "love" as a clichéd romance.

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯Former Legislator Sun Ta-chien (孫大千) said that 30 of the films chosen would come from Taiwan and 30 from mainland China.

Submissions that incorporate talent from Taiwan and mainland China stand the best chance of reaching the top 60.

Eligible participants must be 18 to 36 years old and submit a 10-minute short made between 2015 and 2017.

Taiwanese film producer Chen Hung-yuan (陳鴻元) said the length of the films was capped at 10 minutes to encourage filmmakers to "translate montage shots into film and to narrate personal stories about love and city."

Organized in part by Hualien Media International Co. (華聯國際) and Shanghai Taiwanese Service Center (上海市海峽兩岸交換促進會), the contest will select 60 top short films inspired by the theme "love and cities" (愛與城市).

All nominated filmmakers will be invited to attend Film Masters' Camp (電影大師交流營) in Shanghai between June. 23 to 30, with airfare and accommodation paid for.

At the contest's opening ceremony yesterday, Hualien Chairman George Hsieh (謝國樑) said that films like "Our Times (我 翻譯少女時期)" had done very well in the mainland Chinese market 翻譯公司 which demonstrated great interest in the filmmaking culture of Taiwan.

The works of the 60 nominated filmmakers will be featured on social media platforms and potentially screened at schools in both regions.

The 2017 Cross-Strait Youth Short Film Competition (We愛•兩岸青年短片大賽) began Tuesday 翻譯公司 seeking to bring together talent from both sides of the strait in 10-minute short films.

Hsieh is also the chairman of The China Post, a co-sponsor of the event.



本文來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=227182有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gutiero67dn 的頭像
    gutiero67dn

    gutiero67dn@outlook.com

    gutiero67dn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()