艾卡居克語翻譯對 writing-mode 屬性的繼承並不是同一的。某些元素基本不繼續它。其他元素將 writing-mode 屬性傳遞給它們的子元素,但本身卻不採用這些屬性翻譯這將在 writing-mode 參考頁(英文)中加以介紹。將滑鼠指標移到“Applies To”列表中的任何元素上,可以查看該元素上是不是應用了繼續限制翻譯關於有限制的擔當的示範,請拜見對 BUTTON 元素(英文)的 Web Workshop 參考。
This is a vertical sentence.
writing-mode 屬性決意了元素內容的結構體例,而不是元素自身的位置,記住這一點十分主要翻譯當元素 writing-mode 的值為 tb-rl 時,全部元素的內容採用垂直設置裝備擺設(此時,疏忽對繼續的限制或設置水準結構的子元素的環境)翻譯這申明文字和子元素的走向為自上而下、從右向左。
日文或中文的書本或雜誌,其印刷的文字通常採取垂直設置裝備擺設。文字肇端於每頁的右上角,其走向是向下的,換行時,下一行回到頁面頂部並位於前一行的左邊。Web 頁是個破例,HTML 沒法處理這類設置裝備擺設。但是,這並沒有阻撓 Web 作者進行從點陣圖到特別很是窄的表單格的各類測驗考試。但是到目前為止,依然沒有找到可以或許實現垂直設置裝備擺設的使人寫意的方式。
writing-mode 屬性有兩個要切磋的值:
很多 CSS 屬性可能擁有與標的目的或位置相幹的值,如頂部、底部、左側和右側等。在垂直配置的情況中應若何轉換這些值呢?每每,影響方向或位置的 CSS 屬性是被絕對轉換的翻譯這是從現實而言的,注解這類樣式的隱含的或明確的標的目的性並不隨垂直設置裝備擺設而改變。例如,請斟酌 border-left 屬性(英文)。舉例而言,在垂直設置裝備擺設中,border-left 暗示在元素的左側界上繪製一個邊框翻譯因為這類放置是絕對的,所以在垂直設置裝備擺設中,border-left 並不會變為 border-top(英文)翻譯
作者:佚名 濫觞:InterNet 到場時候:2004-11-24
真實的直行文字(文字豎排、垂直配置、垂直結構)
以下這篇呢?是華頓翻譯公司在測驗考試做套表列印時遇到的問題,果真可以正常顯示了,然則又碰到另外一個問題:在預覽列印時卻呈現頁數不停的再跑仿佛跑不玩的感受...這…算BUG嗎?
Mark Grinols翻譯社 Microsoft Corporation, 2000年10月
<HTML>
與其他 CSS 屬性 交互
This is a sentence in a DIV element with vertical layout.
</BODY>
可用的元素
在 MSDN 聯機 Web 工作室文檔(英文)中可找到 writing-mode 所利用的元素的列表,但卻沒法在列表中找到 BODY 元素(英文)。這申明 BODY 元素總採取水準結構,但它所包含的元素卻可以採用垂直配置。有時很難預感這類結構劃定規矩的組合結果是什麼樣的,這鄙人面的示範中會加以申明翻譯
<DIV style="direction:ltr; writing-mode:tb-rl; width:50cm">
</DIV>
</DIV>
<HTML>
Writing-mode 的屬性
<BODY>
Mark Grinols翻譯社 Microsoft Corporation, 2000年10月
<HTML>
與其他 CSS 屬性 交互
This is a sentence in a DIV element with vertical layout.
</BODY>
可用的元素
在 MSDN 聯機 Web 工作室文檔(英文)中可找到 writing-mode 所利用的元素的列表,但卻沒法在列表中找到 BODY 元素(英文)。這申明 BODY 元素總採取水準結構,但它所包含的元素卻可以採用垂直配置。有時很難預感這類結構劃定規矩的組合結果是什麼樣的,這鄙人面的示範中會加以申明翻譯
<DIV style="direction:ltr; writing-mode:tb-rl; width:50cm">
</DIV>
</DIV>
<HTML>
Writing-mode 的屬性
<BODY>
BODY 元素總採用水準結構,而瀏覽器老是將可視區定位于肇端於標識表記標幟中最頂端元素的原點翻譯在前面的示範中,原點位於頁面的左上角,若要顯示載入了文字的頁面,必需使主體轉動到右端翻譯其實現方式為:在全局 DIV 元素(英文)中,將主體上的偏向屬性設置為 RTL(從右向左),然後再將標的目的屬性設置回 LTR(從左向右)。如許,就將原點放置在右上角了翻譯
(Using Vertical Layout in Internet Explorer 5.5)
本文翻譯自msdn,某些示範已省去翻譯
Tb-rl 暗示自上而下、從右向左,申明了利用這類樣式的元素的內容走向。
<DIV style="writing-mode:tb-rl; width:50cm">
當您在 Internet Explorer 5.5 中查看此標識表記標幟時,一最先看不到文字,但卻會看到水準捲軸。如果您將該頁一向轉動到右端,則可以看到文字翻譯為什麼會如許呢?
<BODY style="direction:rtl">
</HTML>
容器關係和繼承
在 Microsoft Internet Explorer 5.5 中,經由過程名為 writing-mode(英文)的 CSS(英文)屬性(是當前為 CSS 3(英文)保舉的)啟用對垂直配置的支持。下面的示範對於英文和日文內容進行了水準佈局和垂直設置裝備擺設的對照。請瀏覽示範,然後我們將對細節進行深切商量翻譯
</BODY>
請注重,固然是東亞語言引發了對垂直設置裝備擺設的支撐這一思緒,然則任何說話文字都可以採用垂直文字走向。在這類走向中,單獨字元的標的目的取決於它們所屬的說話或文稿。為了連結垂直排版的傳統,東亞文字的字元均採取豎直偏向顯示,而其他所有字元,包羅拉丁文字元,在採用垂直設置裝備擺設時則順時針扭轉 90° 顯示。
什麼是垂直設置裝備擺設?
然則,有些 CSS 屬性的轉換是相對的。這是從邏輯角度而言的,解釋若依照上面那樣對它們進行絕對轉換是沒有意義的。line-height 屬性(英文)就是一個示範。假如行是水準結構的,則該屬性節制行的高度;如果行是垂直設置裝備擺設的,則該屬性節制行的寬度。換句話講,line-height 屬性在與基線垂直的維度上節制行的巨細。因此,對屬性進行絕對轉換是沒成心義的。World Wide Web Consortium (W3C) 供給了依照邏輯轉換的 CSS 屬性列表(英文)。
<HTML>
什麼是直行文字(垂直設置裝備擺設、垂直佈局)?
在 Internet Explorer 5.5 中利用垂直設置裝備擺設
文章來自: http://blog.roodo.com/aqea/archives/964702.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
(Using Vertical Layout in Internet Explorer 5.5)
本文翻譯自msdn,某些示範已省去翻譯
<DIV style="writing-mode:tb-rl; width:50cm">
當您在 Internet Explorer 5.5 中查看此標識表記標幟時,一最先看不到文字,但卻會看到水準捲軸。如果您將該頁一向轉動到右端,則可以看到文字翻譯為什麼會如許呢?
<BODY style="direction:rtl">
</HTML>
容器關係和繼承
在 Microsoft Internet Explorer 5.5 中,經由過程名為 writing-mode(英文)的 CSS(英文)屬性(是當前為 CSS 3(英文)保舉的)啟用對垂直配置的支持。下面的示範對於英文和日文內容進行了水準佈局和垂直設置裝備擺設的對照。請瀏覽示範,然後我們將對細節進行深切商量翻譯
</BODY>
請注重,固然是東亞語言引發了對垂直設置裝備擺設的支撐這一思緒,然則任何說話文字都可以採用垂直文字走向。在這類走向中,單獨字元的標的目的取決於它們所屬的說話或文稿。為了連結垂直排版的傳統,東亞文字的字元均採取豎直偏向顯示,而其他所有字元,包羅拉丁文字元,在採用垂直設置裝備擺設時則順時針扭轉 90° 顯示。
什麼是垂直設置裝備擺設?
然則,有些 CSS 屬性的轉換是相對的。這是從邏輯角度而言的,解釋若依照上面那樣對它們進行絕對轉換是沒有意義的。line-height 屬性(英文)就是一個示範。假如行是水準結構的,則該屬性節制行的高度;如果行是垂直設置裝備擺設的,則該屬性節制行的寬度。換句話講,line-height 屬性在與基線垂直的維度上節制行的巨細。因此,對屬性進行絕對轉換是沒成心義的。World Wide Web Consortium (W3C) 供給了依照邏輯轉換的 CSS 屬性列表(英文)。
<HTML>
什麼是直行文字(垂直設置裝備擺設、垂直佈局)?
在 Internet Explorer 5.5 中利用垂直設置裝備擺設
文章來自: http://blog.roodo.com/aqea/archives/964702.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜