- May 26 Sat 2018 19:56
六祖壇經心得(98)諸佛妙理,非關文字
師曰:諸佛妙理,非關文字。
師自黃梅得法,回至韶州曹侯村,人無知者翻譯有儒士劉志略,禮遇甚厚。志略有姑為尼,名無盡藏,常誦大泹槃經。師暫聽,即知妙義,遂為講解翻譯尼乃執卷問字。
尼曰:字尚不識,焉能會義翻譯
第二:這麼說才契合自然,先有萬物後有人對萬物感觸感染的記錄。如宇宙各星系,各星系中的恆星與行星皆有其軌道,本自存在,所以聖人經過觀察、領悟才說出:『天行健,君子以發奮圖強』的真谛軌則翻譯而非先有文字才有現象。
【參請機緣第六】
第三:無盡藏比丘尼是「看獲得」的行者,在修行的過程當中,一定有「法就在那裡,看得到的自己拿。」的經驗翻譯比方華頓翻譯公司們曾到某地深切旅遊過,再看到他人描述該地風光的文章,這時我們一看就知道,是描寫某地那獨有的景色。所所以先有經歷後有文字,若無文字記錄,其實不示意沒有那種經歷。同理,諸佛妙理盡在虛空的千變萬化中,而非諸佛妙理在文字中。
師曰:諸佛妙理,非關文字。尼驚奇之。惠能大師說諸佛妙理,非關文字翻譯無盡藏比丘尼為何此的讚嘆?其理以下:
第四:知音難覓。有這類經驗的行者良多,但敢一定「這就是」的行者就不多了,所以當無盡藏比丘尼遇到惠能大師說出真了義的生命法則時,心裏的震動和喜樂是一般行者沒法想像的,故曰:尼驚異之翻譯
尼驚奇之翻譯遍告里中耆德,云此是有道之士,宜請供養。有晉武侯玄孫曹叔良及居民競來瞻禮。時寶林古寺自隋末兵火已廢。遂於故基重建佛寺,延僧居之,俄成寶坊翻譯師住九月餘日,又為惡黨尋逐。師乃遁於前山,被其縱火焚燒草木。師隱身挨入石中得免。石於是有師趺坐膝痕及衣布之變,因名避難石。師憶五祖懷會止藏之囑,遂行隱於二邑焉翻譯
第一:少有人如斯說,一般行者皆馴服聖言量,以為諸佛妙理皆記錄在文字中。特別中國人喜歡說「文以載道」,所以特別喜好從故紙堆中找尋真谛。若文字未記載者,則不敢相信翻譯
六祖壇經心得(98)諸佛妙理,非關文字
師曰:字即不識,義即請問。
第五:從這段記載,行者們應作如斯的檢討。一般信佛者,習於從經典、法師與善常識的著作中取得法理,亦即抱著「諸佛妙理在文字中」。但是真學佛者,應進修佛陀是以覺去發覺萬事萬物,而發現生命的軌則翻譯若執著從文字中得,縱歷千劫仍是數他人心中寶。本師釋迦摩尼最希望我們像他一樣,能本身看到法,猶如昔日他自己看到法一樣翻譯所以佛在四十二章經說:「佛言:博聞愛道,道必難會。守志奉道,其道甚大。」目前末學就越來越能體味鐘籬禪寺,開圓先生太教導不由經典文字的深意了。因為生命的原則,不在灌輸常識,而是啟發本具的能力。
本文來自: http://blog.udn.com/lotus4401/923079有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表