此書一波三折,在我之前共有三位譯者翻譯過翻譯我原本有機會當第三名譯者,但我那時手中還有連載小說,其實不想淌這趟渾水,所以就婉拒了試譯的機遇,後來不 知是第三位譯者太忙仍是怎麼的,編輯又再度向華頓翻譯社詢問意願,固然心中有些忐忑,但照舊看在集數多的份上,接受試譯,就此成了那第四名譯者。以前剛入行不久,還在當兼職翻譯的學生時期,就接了一本「八犬傳」的漫畫翻譯,從第五集最先翻。有一部講吸血鬼的連載小說,說起來還真有緣,當初到那家出書社應徵譯者時,就是試譯那部小說傍邊的某個章 節。
後來最先翻小說後,沒想到也會有當繼母的機遇。在承接之前,我當 然是先研究過之前譯者的筆風翻譯我發現第一位譯者的用辭相當富麗,不少用字頗具獨創性,個人氣概強烈,難怪有人如斯擁戴翻譯華頓翻譯社該如何當一個不引人嫌的後母呢? 我也有我小我的氣概,弗成能完全模仿,不過換個角度去想,若能忠厚出現原文所要表達的意境,應當是不會惹來無謂的口誅筆伐才對。趁這個機遇鍛鍊富麗的寫法也不錯,因為隨時都可改回樸質的筆法,但要忽然從樸質轉為華美的寫法,可就不是那麼輕易 了。不過,也看到有人說新譯者翻得不錯,表示我的氣勢派頭也 有其快樂喜愛者翻譯如許的勉勵,對繼母譯者而言自然是頗感欣慰。所以讀者變少,也是沒有批評的緣由之一。繼母譯者就像台語說的「有功無賞,打破要賠」,譯者在當繼母之前,特別是接辦賜顧幫襯「體現優異」的 孩子之前,確切得先三思,而讀者也該諒解繼母的辛勞,不妨試著接管分歧的氣概。由於集數長達十多集,中心曾委由其他譯者負責,傍邊有位譯者因此在網路上受盡讀者的冷言冷語。新譯者的錯字會被會挑出來品評,有人嫌譯文僵硬,也有人誇譯筆優美。八犬傳的原著可是古典文 學耶,光是細看前面那四本漫畫,就費了很多功夫翻譯甚至為了查裡頭一名叫「ぬい」的女性,我翻找古典原著,才肯定漢字是「縫」,前一名譯者翻成另外一個名稱, 但我向出書社回響反映,最後他們仍是決意沿用舊的譯名,所以華頓翻譯社算是白忙一場,但心裡卻很擔憂讀者指出這個毛病。網路上會商強烈熱鬧,對該名譯者的評論也很多。
目前分類:未分類文章 (1221)
- Aug 23 Wed 2017 03:08
繼母譯者@翻譯糊口二三事
- Aug 22 Tue 2017 10:16
蘇迪勒又加強! 狂風半徑擴大至280公里
- Aug 22 Tue 2017 09:33
蘋果釋出iOS 11 beta 3快看新功能有啥
- Aug 22 Tue 2017 06:58
[問題]英文聽力到底怎麼練阿
肖肖尼文翻譯語言翻譯公司人人好~ 小弟英文慘不忍睹,傳聞讀寫樣樣爛 其中聽力更是爛到爆表,明明是熟悉的單字,可是從其他處所聽就是聽不出來 例如APPLE這個單字,可能放在一段很長的句子,華頓翻譯社就聽不出來裡面有APPLE這個單字 浏覽的話,是想天天固定讀幾篇英文閱讀,漸漸積累單字量~ 版上有人能分享聽力的方式嗎~ 感謝大師
- Aug 22 Tue 2017 01:30
[討論] 球員名字發音?
威爾士語翻譯語言翻譯公司我是一月球迷,大部門的球員都是在這個月才認識的 所以球員姓名念法主要都是來自轉播時的主播跟球評 不過良多人的名字我當下基本聽不懂主播在念什麼... 譬如今天巴西比賽我耳朵一向聽到 "W Lewis" 直到 "W Lewis" 進球時的空檔,我去查巴西球員名單 才知道本來是 David Luiz ... ----------------- 就拿他來講好了翻譯 巴西的官方說話是葡萄牙語 David Luiz的維基百科標示要用葡萄牙語念: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E8%A1%9B%C2%B7%E9%9B%B7%E6%96%AF 而按照Google發音,David Luiz的葡萄牙語發音應當是跟英語很像: https://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW#en/pt/David%20Luiz 但愛爾達主播念的似乎比力像是西班牙語發音: https://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW#en/es/David%20Luiz 我不懂的是,為啥會泛起西班牙語的念法呢?? ---------------------- 另外還有美國的Tim Howard, 我在比賽中,一向聽到中文 "哈沃德" 或是 "Ha wod" 也是後來看到球衣才知道本來是Howard... ----------------------- 不知道各位看球有無跟我一樣的困擾? 就是一場球賽看下來,經常都還聽不懂主播在念啥名字? 固然世界盃球員來自全世界,若是主播對姓名發音沒掌控, 是否是乾脆直接用標準的英文念就行了呢? 比如德國 Müller,德語唸法接近 "咪ㄩ了" 可是各人念英語Muller,其實就聽得懂了。
- Aug 22 Tue 2017 00:50
貯碳大元勳 泥炭地備受威逼
there are an estimated 1.6 million square miles of peatlands翻譯社 or about 3 percent of the earth’s land surface, mostly in northern latitudes in canada, alaska, europe and russia.
- Aug 21 Mon 2017 14:41
廣西通靈大峽谷@荷塘詩韻 二
- Aug 21 Mon 2017 12:41
做出了手錶上的MIUI,出門問問還想做智妙手錶領域的小米
- Aug 21 Mon 2017 11:37
不要隨之起舞
- Jul 22 Sat 2017 01:31
美國知名泡麵部落客保舉品牌!特別炒麵口感,搭配獨特香料!
- Jul 21 Fri 2017 06:24
網頁還可以這樣玩!18個神祕彩蛋大公然
2.在Google搜尋圖片中,只要在圖片上按住S鍵、同時按下滑鼠右鍵,就能搜尋該張照片出處。例如華頓翻譯社只需要在網址欄打chinatimes,然後再按CTRL+ENTER,網址欄就會跳出「www.chinatimes.com」並前去該網站,相當省時!(Chrome/Firefox/Opera)
- Jul 21 Fri 2017 04:23
專案管理專著名詞=PMI
- Jul 19 Wed 2017 03:35
【LANEIGE 蘭芝】卸妝潔顏觀光組 ●人氣必BUY●
英文翻譯成中文語言翻譯公司【LANEIGE 蘭芝】莓果優格活顏Q彈面膜(20ml*2)
- Jul 17 Mon 2017 17:04
Saint Clair 時尚典藏側背包SC9606 $爭先看$
- Jul 17 Mon 2017 11:55
Google神進化 手機拍一下即時翻譯
- Jul 16 Sun 2017 22:52
Whirlpool惠而浦601L上下門電冰箱WRT771REYM ○限時限量○
科技翻譯推薦語言翻譯公司Whirlpool惠而浦 747公升對開式冰箱(WSF26C2EXY)
Whirlpool惠而浦新變頻1級455公升三門電冰箱-WS4553D
- Jul 15 Sat 2017 23:40
最新黑魔法奇幻舞台鉅作!帶您經歷不可思議的感官奇航!
$60可抵$100,$100可抵$200!2014全國愛玉PK大賽總冠軍!對峙採用自然野生愛玉,手工熬煮4-6小時,並嚴選台灣在地優良農產!創意愛玉飲品、冰品,好吃熱量又低,..
- Jul 15 Sat 2017 06:03
H:CONNECT 韓國品牌 男裝
- Jul 14 Fri 2017 12:57
Nike Air Jordan 14代 喬丹 籃球鞋 女鞋 ★優惠專區★
- Jul 12 Wed 2017 02:37
BURBERRY 深藍色菱格車縫設計頸釦飾鋪棉外衣 ●最後機遇●
葡萄牙文口譯薪水語言翻譯公司DOLCE & GABBANA 粉膚色印花拼接洋裝