歐羅默文翻譯語言翻譯公司

所在 東京暢通流暢センターFホール ※入場は無料 東京配送中間F倉 ※免費入場

orangeblue

2015年6月為第70回,舉行時候6月19日至6月23日共3天,相幹訊息可至Shicchy Charity Fair官方網站http://www.shicchy.com 查詢翻譯

orangeblue

官方網站http://www.shicchy.com 查詢

當您利用汽車導航系統,請輸入大田和藹島6-1-1

  • JR浜松町駅から東京モノレールで10分 「暢通センター」駅下車、駅前在東京單軌電車10分鐘便可抵達JR濱松町站“配送中間”站下車,車站
  • 首都高速1号線安然平靜島IC出口より3分從首都高速公路1號線平和島IC退出3分鐘
  • カーナビをご行使の際は大田区平和島6-1-1を入力して下さい。

     

     

日元貶值,使得來日本旅遊、購物流動走俏(台灣當店拍賣會大都是從----)http://translate.google.com.tw/translate?hl=zh-TW&sl=ja&tl=zh-TW&u=http%3A%2F%2Fwww.shicchy.com%2Fcharityhistory%2Fresult2014%2F&sandbox=1日本是一個名牌商品天堂,滿目琳琅,爭奇鬥豔,可說是世界上名列前茅的名牌品大國翻譯很多日本民眾的名牌都閑置家中,個中大多是未利用過的,和新品並沒有區分,於是大量的名牌商品被賣出。

歷時三十餘年,2014年11月的特賣會行將舉辦第69次,於11月14日(周五)、15日(周六)、16日(周日)在東京暢通中間舉辦三天。眾多珠寶、名牌判定專家,以專業的目光,嚴厲挑選,特賣期間將投放跨越10萬餘件世界各大名牌包袋、手錶、珠寶、皮草等。

 

青睞者們認為,在日本絕對不會買到盜窟貨,拿回國轉賣也必然能找到買家。

blueorange

日本制的商品之所以受人青睞,主要源於其品質上的保障。

由日本城南質屋協同組合在東京流通中間舉行的新品・二手世界名牌大特賣,一年2次(每一年的6月和11月),已有三十幾年歷史翻譯每一年都有不少華人前往購買名牌,華人對名牌的尋求已成為一種時尚。名牌

 

 

green

但因為很多民眾買來的名牌都未使用而堆放家中,商品狀態和新品並沒有差異,也帶動二手名牌商品的市場。

日本是名牌商品天堂,選擇多樣,爭奇鬥豔,滿目琳琅,可說是名列前茅的名牌品大國。

交通

orangegreen

地址 大田区安然平靜島6-1-1 大田平和島6-1-1

每年6月中和11月中

據悉,這項已舉行30餘年的特賣勾當,每一年都吸引很多的華人介入,除超過10萬餘件的各臺甫牌包、珠寶、手錶、皮草,款式多樣外,之所以會如斯受人青睞,也是因為消費者認為,在日本絕對不會買到山寨貨,帶回國轉賣也不怕找不到買主。

orange

名牌商品價錢高不行攀!買了一個名牌包包或是手錶可就要節衣縮食了!但在日本一年二次(每一年的6月和11月),由日本城南質屋協同組合在東京暢通流暢中心舉行的新品・二手世界名牌大特賣,買起來可就一點都不手軟翻譯



引用自: http://blog.udn.com/r54321/21331820有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 gutiero67dn 的頭像
    gutiero67dn

    gutiero67dn@outlook.com

    gutiero67dn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()