土耳其語翻譯有版友在問,新手譯者要怎麼找翻譯工作呢? 我就照本身 翻譯一些心得來分享,請人人不吝金玉,以下並附上排版過的網站版本: http://i-translate.org/index.php/blog/item/7-b3-4 也可以加我的FB粉絲專頁看相幹訊息:https://www.facebook.com/poqlas 先分外說明,文章主題是「新手若何找翻譯工作」,而不是「如何提拔翻譯能力」 翻譯社所以 ,固然翻譯能力跟找翻譯工作互相關注,但不是這裡要評論辯論的。換句話說,這篇主題比較 像是「我已要從黉舍卒業了,該怎麼找工作」,而不是「我要怎麼好好在大學中好好規 劃、培育種植提拔能力,然後在結業後馬上找到夢幻好工作」。別的,這篇主要是針對新手譯者來 說,是以只供給比力根基的方式;再次換句話說,這篇不像是「我這個專業參謀要怎麼成 為知名垂問、讓許多人捧著鈔票來找我」。 以下直接照方式來分類,並附帶申明我認為 翻譯有效性: 1. 翻譯社: 跟翻譯社合作是我最建議的體式格局,也是我當初入門 翻譯體例。由於翻譯社數目眾多,可以先 用一些體例來篩選後再逐漸應徵: (1) 人力銀行: 可以先從在104、Yes123人力銀行等等有登載公司應徵起。因為這些翻譯社已經列出職缺 ,有現實需求的可能性比較大,並且還匡助我們領會他們的需求、條件是什麼,對自我發 展的標的目的也能夠多點領會 翻譯社 為了讓目標明白,直接在以上人力銀行搜索公司名稱比力快(而不是搜尋職缺),搜索關 鍵字建議用「翻譯」、「翻譯公司」、「翻譯社」。 (2) Google Search: 這也是很簡單明瞭又直覺 翻譯方式,一樣直接搜尋。搜索關頭字可以先用「翻譯公司」,再 用「翻譯社」,原因是我自己感覺一般翻譯公司比翻譯社感受起來正規、保險一些,不外 這二者只是法令上的體系體例分歧,基本上做 翻譯事情差不多 翻譯社假如目標要更明白,還可以搭配 語種來搜尋,好比「翻譯公司 英文」、「翻譯公司 日文」。 接著,先找看起來真的有在徵才的翻譯社,個中有良多網頁內容沒有徵才項目,或者沒有 寫清晰職缺、前提等等 翻譯,就先不要花時候了。一起頭找翻譯工作時,需要先把精神花在 機遇比較大的。 在進行以上步調一段時間之後,譯者也比力能找到本身在今朝的市場價格定位(就是本身 能拿的費率或者落在什麼區間)。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 針對這點我再特殊闡述 翻譯社良多人會感覺翻譯社價碼低,或是錄取了卻沒有案子: (1) 價錢低: 並不是所有翻譯社價碼都低,然則新手剛入門的價碼不高是正常的,我建議「先求有、再求 好」。翻譯社的益處是只要合作狀態好,案件來曆就穩定,對於想以翻譯維生的人是很好 翻譯案件來曆 翻譯社比及案件夠多後,就能夠逐步以價錢等因素來篩選合尴尬刁難象 翻譯社 (2) 沒有案件: 很多人埋怨翻譯社試譯過了,卻還是沒有案子。這主要是因為翻譯社在發案子時,必然是 先給合作久、品質不亂的譯者,如許對他們來講最保險、最輕易掌控品質 翻譯社是以,通常只 有在這些合作久 翻譯譯者沒法接案時,才會找比較新合作的譯者。 若是新手譯者願意嘗試比力低價 翻譯翻譯社,天然會有較多的案件。這裡不是建議譯者殺價 粉碎行情,原則還是跟上面說的一樣:「先求有、再求好」。 有些翻譯社給得價錢異常低,相對來說新手也比較有機遇跟他們合作。我有遇過留學代辦 翻譯老闆,他說他合作的翻譯社有些還找大學生來翻譯。 別的,跟翻譯社合作除案件會比力穩定之外,另外一個優點是有些翻譯社會賜與譯者 feedback、修改建議,可讓譯者提拔本身的翻譯能力 翻譯社這點也是我認為跟翻譯社合作最 關鍵 翻譯益處 翻譯社 2. 人力銀行: 上面提到人力銀行,其實除直接搜索公司名稱之外,也能夠搜索「職務」,以關頭字「 翻譯」來搜尋的話,除可以找到翻譯社的職缺,還能找到公司職缺,全職與兼職的都有 。 不過這類方式對新手來講登科率會比力低,但好處是有機遇找到長期合作對象,而且不用 被翻譯社抽一手。 3. 留學代辦機構 良多留學代辦機構的機構會自己進行翻譯,薪水大概就是最低工資,而換算成翻譯的費率 翻譯話,算是市場上很低的費率 翻譯社若是以上體式格局都沒找到翻譯工作 翻譯話,可以兼差做看看, 但小我這比力合適在校學生。加上良多留學代辦對翻譯品質沒有很要求,是以在這些單位 的進修空間比較小,不外還是好過本身演習翻譯而沒有薪水。 翻譯是一項需要操練的技能,而不是英文好、中文好(若是你是做中英翻譯)就能夠了, 是以拿點薪水練習也是一個選擇 翻譯社 4. 外包網 我本身沒有效過104、518等等外包網,純潔靠自己判定,如果有錯還請指教。 根基上我不保舉新手利用外包網。因為對新手來說,外包網上的市場競爭照舊存在,我看 到 翻譯是一個案件會有十分多人應徵,而案主必然是先選先前成交數目多或經驗較雄厚的 。 新手譯者到外包網可能花錢繳費成為會員後,卻沒有拿到案子,等於賠了夫人又折兵,繳 了錢又白搭許多應徵的時候。 5. 翻譯義工 如今有些集體在徵求翻譯義工,或者是有些字幕網也在徵才(自願性質) 翻譯社我認為新手譯 者可以斟酌參加有供給基本練習的單元,最少能有些翻譯的基本概念,若是能得到翻譯方 面 翻譯建議的話,這種義工會比力有意義。若是只是單純進行免費翻譯的話,基本上就不太 建議了,究竟結果這不是久長之計。 這裡再次推行一下Facebook「翻譯與譯者」這個社團: https://www.facebook.com/groups/fanyi 裡面有社團伴侶不按時會分享一些資訊,此中 也包括翻譯義工 翻譯機會。 以上簡單羅列幾項方式,接待大家指教、計議或供應其他建議 翻譯社 -- 自由譯者 Eric Poqlas (英文翻譯) Email: [email protected] Skype:poqlas 小我網站:http://i-translate.org 臉書專頁:https://www.facebook.com/poqlas 部落格:http://poqlas.blogspot.tw

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1374330339.A.56A.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gutiero67dn 的頭像
    gutiero67dn

    gutiero67dn@outlook.com

    gutiero67dn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()