哈薩克文翻譯

所以我在中央加了一個空白



帥到翻天

上班到一半因為太無聊...




是如許 翻譯 有鑑於版上最近對於Superdry真 翻譯是幹聲連連...
因為沒有Superdry這個英文單字

乃至快做輸仿冒品....


可是這樣也挺妙的

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

翻譯時辰



但比來這些日子


經常都在集資團購省運費

忽然隨之而來的好奇心
還是個窮苦大學生


心想:(有錢如貝克漢都穿的品牌 應該是高級貨才對!!)


積極存錢想買一件

也是以Superdry在我心目中留下了極佳的品牌印象





還記得我第一次被毒到


是因為這個
以下所示..


Google大神用了好強烈的字眼阿.....XDDD


或者google是先翻成簡體再轉繁吧
不只我 同窗們也都很瘋這個品牌


來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=596&t=4234511有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gutiero67dn 的頭像
    gutiero67dn

    gutiero67dn@outlook.com

    gutiero67dn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()