目前分類:未分類文章 (1221)
- May 20 Sat 2017 20:46
Alan Walker艾倫沃克(DJ Walkzz)
- May 20 Sat 2017 19:25
[資訊]中山大學外語中心免費講座暨課程訊息
奧內達加語翻譯語言翻譯公司如此富麗經典─那些德國人與德國是兒 免費講座 時候:6/4(日) 14:30~15:30 主講人:中山大學外語中心德語教師 楊雪 地點:高雄市立藏書樓總館3樓階梯閣樓(高市前鎮區新光路61號) 舉動對象及人數:一般民眾60名 列入辦法:免費,自由入坐,不需事前報名,20分鐘前開放入場 內容簡介: 總感覺德國離華頓翻譯社們好遠?跟我們沒什麼關係?其實不然翻譯 天天要看的電視降生於德國;灰姑娘與白雪公主乃是說德文的女子; 小熊軟糖是德國人的原創;聖誕節唱的「安然夜」是德文歌曲; 不管是自行車或是賓士、BMW乃至保時捷,這些都是源自德國人。 不管您若何看待共產主義,共產黨之父也是德國人! 小時辰上幼兒園、工作時要保勞保、退休時領取退休金, 我們這平生所包括的社會制度也來自德國,很驚訝吧? 讓我們走入書本的世界,看看哪些特質培養了如此光輝的歷史, 一探什麼樣的文化保持著實際中的不敗神話。 課程訊息 中英翻譯進階班第1期(Translation) 106/5/8~106/6/19,每週一18:30~21:20 特聘國立臺灣師範大學翻譯所李延輝博士授課,課程以英翻中為主, 目的在使受過根本翻譯訓練的學生藉由分歧題材,加倍熟谙翻譯領域及術語。 課程內容側重功課與講堂練習檢討翻譯 顛末此課程練習,學員可理解各領域翻譯差別的地方 ,並在翻譯過程當中選擇恰當的語彙及文體,為日後擔負翻譯工作奠定傑出的根蒂根基。 (★經濟不景氣的時期,多一項技能多一個機會!) 2017外語進修夏日班 106/6/12~106/8/19 課程包含英語、德語、法語、日語、西班牙語、韓語、越南語、泰語等, 優良師資群,小班制教授教養,平價收費, 面臨經濟不景氣的時代,多一項語言妙技即比他人多一份競爭力。 交流生的語言先修課程,萬萬不行錯過! (★大高雄德語名師曾瓊慧先生唯一講課處) 全方位多益必勝班第28期(TOEIC) 106/6/14~106/8/21,每週一三 18:30~21:20 還在懊惱英文卒業門坎嗎?盡早放置準備課程,讓您畢業免懊惱! 由屢次榮獲本校良好教師的曾千紋老師授課,完全分析多益測驗各部份重點及測驗技巧, 助您取得高分並同時促進英文能力,一舉雙得翻譯 (★多益考試行將改制,請盡早準備!6/2前報名且完成繳費,膏火再折200元!) 千里馬托福班第22期(TOEFL)─傳聞讀寫進階班 106/7/18~106/8/4,每週二四五 18:30~21:20 千里馬托福班第23期(TOEFL)─聽說讀寫實力養成班 106/8/7~106/8/25,每週一三五 13:30~16:20 針對托福傳聞讀寫各部份,增添學生練習與把握度, 同時供應解題、做筆記、資訊整理與判讀等的作答技能。 本課程將增強同窗的水平和紮實奠基,使用托福試題,整歸並行。 幫助學員用27小時的時候,把握托福的各項技能,輕鬆獲得高分翻譯 (★想出國留學/申請互換/獲得托福高分者萬萬不要錯過囉!) 外語進修暑期日間密集班第99期 106/8/2~106/8/23,每週一三五 上午9:10~12:00/下戰書13:30~16:20 漫長又炎熱的暑假不知道該若何放置嗎? 放鬆玩樂之餘也不忘了增添本身的競爭力,英語、多益、德語、韓語任您選擇。 快來報名! (★暑期日間密集課程) 詳細課程資訊或更多課程請參考:http://fltc.la.nsysu.edu.tw -- 國立中山大學 外國語文教授教養中間 (逸仙館三樓) http://fltc.la.nsysu.edu.tw/bin/home.php 電話:(07)525-2000 #2702/傳真:(07)525-2709 e-mail:[email protected]
FB粉絲專頁:請搜索"中山大學外國語文講授中心"
- May 19 Fri 2017 20:52
[翻譯] 「名探偵コナン から紅の恋歌」予告
- May 07 Sun 2017 04:36
電腦輔助翻譯
85國語言翻譯公司電腦輔助翻譯(CAT,Computer-assisted Translation或Computer-aided Translation),亦稱電腦輔助翻譯系統,係透過人工智慧搜尋及比對技術,運用參考資料庫和翻譯記憶程式,紀錄翻譯人員所完成之譯文,當遇到相同與重複的句型、片語或專業術語時,能提供翻譯人員建議和解決方案,以節省翻譯時間及成本,同時確保翻譯品質與風格的一致性翻譯
簡而言之,電腦輔助翻譯就是充分運用資料庫功能,將已翻譯的文本內容加以儲存翻譯當日後遇到相似或相同的翻譯文句時,電腦會自動比對並建議翻譯人員使用資料庫中已有的譯文作為可能的翻譯,讓翻譯人員自行決定是否接受、編輯或拒絕使用。概念上與一般機器翻譯、翻譯機、翻譯軟體及線上翻譯軟體截然不同。並非僅僅是將文句詞語交給軟體處理後,軟體處理結果即為最終的翻譯結果。電腦輔助翻譯中,電腦處理的結果供翻譯人員參考,並非最終的翻譯結果,最終是由翻譯人員來決定最適合的翻譯結果。
- May 07 Sun 2017 04:10
漢字使用國間專有名詞互譯
- May 05 Fri 2017 05:01
漢字使用國間專有名詞互譯
- May 04 Thu 2017 21:45
Linux中文檔案計劃
85國語言翻譯公司Linux中文檔案計劃目的在為Linux作業系統提供豐富,完整,高品質的中文檔案翻譯但目前已停止更新。
- May 03 Wed 2017 05:42
漢字使用國間專有名詞互譯
- May 01 Mon 2017 19:05
漢字使用國間專有名詞互譯
- May 01 Mon 2017 13:18
電腦輔助翻譯
85國語言翻譯公司電腦輔助翻譯(CAT,Computer-assisted Translation或Computer-aided Translation),亦稱電腦輔助翻譯系統,係透過人工智慧搜尋及比對技術,運用參考資料庫和翻譯記憶程式,紀錄翻譯人員所完成之譯文,當遇到相同與重複的句型、片語或專業術語時,能提供翻譯人員建議和解決方案,以節省翻譯時間及成本,同時確保翻譯品質與風格的一致性翻譯
簡而言之,電腦輔助翻譯就是充分運用資料庫功能,將已翻譯的文本內容加以儲存。當日後遇到相似或相同的翻譯文句時,電腦會自動比對並建議翻譯人員使用資料庫中已有的譯文作為可能的翻譯,讓翻譯人員自行決定是否接受、編輯或拒絕使用翻譯概念上與一般機器翻譯、翻譯機、翻譯軟體及線上翻譯軟體截然不同。並非僅僅是將文句詞語交給軟體處理後,軟體處理結果即為最終的翻譯結果。電腦輔助翻譯中,電腦處理的結果供翻譯人員參考,並非最終的翻譯結果,最終是由翻譯人員來決定最適合的翻譯結果。
- May 01 Mon 2017 02:25
電腦輔助翻譯
85國語言翻譯公司電腦輔助翻譯(CAT,Computer-assisted Translation或Computer-aided Translation),亦稱電腦輔助翻譯系統,係透過人工智慧搜尋及比對技術,運用參考資料庫和翻譯記憶程式,紀錄翻譯人員所完成之譯文,當遇到相同與重複的句型、片語或專業術語時,能提供翻譯人員建議和解決方案,以節省翻譯時間及成本,同時確保翻譯品質與風格的一致性翻譯
簡而言之,電腦輔助翻譯就是充分運用資料庫功能,將已翻譯的文本內容加以儲存翻譯當日後遇到相似或相同的翻譯文句時,電腦會自動比對並建議翻譯人員使用資料庫中已有的譯文作為可能的翻譯,讓翻譯人員自行決定是否接受、編輯或拒絕使用。概念上與一般機器翻譯、翻譯機、翻譯軟體及線上翻譯軟體截然不同。並非僅僅是將文句詞語交給軟體處理後,軟體處理結果即為最終的翻譯結果。電腦輔助翻譯中,電腦處理的結果供翻譯人員參考,並非最終的翻譯結果,最終是由翻譯人員來決定最適合的翻譯結果。
- Apr 28 Fri 2017 10:50
EASE英文科研论文写作和翻译指南
- Apr 26 Wed 2017 04:48
Linux中文文件計劃
- Apr 15 Sat 2017 02:21
漢字使用國間專有名詞互譯
- Apr 08 Sat 2017 00:52
Linux中文文件計劃