克裏文翻譯有版友在問,新手譯者要怎麼找翻譯工作呢?
我就照本身 翻譯一些心得來分享,請各人不吝珠玉,以下並附上排版過的網站版本:
http://i-translate.org/index.php/blog/item/7-b3-4
也能夠加我 翻譯FB粉絲專頁看相關訊息:https://www.facebook.com/poqlas
先特別申明,文章主題是「新手如何找翻譯工作」,而不是「若何提升翻譯能力」 翻譯社所以
,固然翻譯能力跟找翻譯工作息息相關,但不是這裡要計議的 翻譯社換句話說,這篇主題比較
像是「我已要從學校畢業了,該怎麼找工作」,而不是「我要怎麼好好在大學中好好規
劃、培育種植提拔能力,然後在畢業後立地找到夢幻好工作」 翻譯社別的,這篇主要是針對新手譯者來
說,是以只提供比力基本的方法;再次換句話說,這篇不像是「我這個專業垂問要怎麼成
為知名參謀、讓許多人捧著鈔票來找我」。
以下直接照方式來分類,並附帶申明我認為 翻譯有用性:
1. 翻譯社:
跟翻譯社合作是我最建議的體例,也是我當初入門的體式格局。由於翻譯社數量眾多,可以先
用一些體式格局來挑選後再逐步應徵:
(1) 人力銀行:
可以先從在104、Yes123人力銀行等等有登載公司應徵起。因為這些翻譯社已列出職缺
,有現實需求的可能性比力大,並且還扶助我們認識他們 翻譯需求、前提是什麼,對自我發
展的方向也能夠多點認識 翻譯社
為了讓目標明確,直接在以上人力銀行搜索公司名稱對照快(而不是搜索職缺),搜索關
鍵字建議用「翻譯」、「翻譯公司」、「翻譯社」。
(2) Google Search:
這也是很簡單明瞭又直覺的體式格局,一樣直接搜索。搜尋要害字可以先用「翻譯公司」,再
用「翻譯社」,緣由是我本身感覺一般翻譯公司比翻譯社感覺起來正規、保險一些,不外
這二者只是法律上的體系體例分歧,根基上做 翻譯事情差不多。假如目的要更明白,還可以搭配
語種來搜索,好比「翻譯公司 英文」、「翻譯公司 日文」 翻譯社
接著,先找看起來真的有在徵才的翻譯社,此中有很多網頁內容沒有徵才項目,或沒有
寫清晰職缺、前提等等 翻譯,就先不要花時候了 翻譯社一入手下手找翻譯工作時,需要先把精神花在
機遇對照大的。
在進行以上步調一段時候以後,譯者也對照能找到自己在今朝的市場價錢定位(就是本身
能拿 翻譯費率或者落在什麼區間)。
針對這點我再出格闡述 翻譯社很多人會感覺翻譯社價碼低,或是登科了卻沒有案子:
(1) 價錢低:
並不是所有翻譯社價碼都低,然則新手剛入門的價碼不高是正常 翻譯,我建議「先求有、再求
好」。翻譯社的好處是只要合作狀態好,案件起原就不亂,對於想以翻譯維生的人是很好
的案件濫觞。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯比及案件夠多後,就可以逐步以價錢等身分來挑選合尴尬刁難象。
(2) 沒有案件:
很多人訴苦翻譯社試譯過了,卻照樣沒有案子。這首要是因為翻譯社在發案子時,必然是
先給合作久、品質不亂的譯者,如許對他們來說最保險、最輕易掌控品質。因此,平常只
有在這些合作久 翻譯譯者沒法接案時,才會找比力新合作的譯者。
如果新手譯者願意測驗考試對照低價 翻譯翻譯社,天然會有較多的案件。這裡不是建議譯者殺價
破損行情,原則照舊跟上面說的一樣:「先求有、再求好」。
有些翻譯社給得價錢非常低,相對來說新手也對照有機會跟他們合作 翻譯社我有遇過留學代辦
的老闆,他說他合作的翻譯社有些還找大學生來翻譯 翻譯社
別的,跟翻譯社合作除案件會比力不亂以外,另外一個優點是有些翻譯社會賜與譯者
feedback、修改建議,可讓譯者提升本身的翻譯能力 翻譯社這點也是我認為跟翻譯社合作最
環節的優點。
2. 人力銀行:
上面提到人力銀行,其實除直接搜尋公司名稱之外,也能夠搜尋「職務」,以關鍵字「
翻譯」來搜索 翻譯話,除可以找到翻譯社的職缺,還能找到公司職缺,全職與兼職的都有
。
不外這類體式格局對新手來講登科率會對照低,但優點是有機遇找到長期合尴尬刁難象,而且不消
被翻譯社抽一手。
3. 留學代辦機構
良多留學代辦機構的機構會本身進行翻譯,薪水大概就是最低工資,而換算成翻譯的費率
的話,算是市場上很低 翻譯費率。假如以上體式格局都沒找到翻譯工作 翻譯話,可以兼差做看看,
但小我這比力適合在校學生。加上許多留學代辦對翻譯品質沒有很要求,是以在這些單位
的進修空間對照小,不外照舊好過本身操演翻譯而沒有薪水。
翻譯是一項需要實習的技能,而不是英文好、中文好(假如你是做中英翻譯)就可以了,
是以拿點薪水實習也是一個選擇。
4. 外包網
我本身沒有用過104、518等等外包網,純潔靠本身判定,若是有錯還請指教。
根基上我不保舉新手利用外包網。因為對新手來講,外包網上 翻譯市場競爭照樣存在,我看
到的是一個案件會有異常多人應徵,而案主必然是先選先前成交數量多或者經驗較厚實的
翻譯社
新手譯者到外包網可能花錢繳費成為會員後,卻沒有拿到案子,等於賠了夫人又折兵,繳
了錢又空費很多應徵的時候 翻譯社
5. 翻譯義工
現在有些集團在徵求翻譯義工,或是有些字幕網也在徵才(自願性質)。我認為新手譯
者可以斟酌列入有供給基本訓練的單元,最少能有些翻譯 翻譯根基概念,若是能獲得翻譯方
面 翻譯建議的話,這種義工會比力成心義。如果只是純真進行免費翻譯的話,根基上就不太
建議了,畢竟這不是久長之計。
這裡再次推廣一下Facebook「翻譯與譯者」這個社團:
https://www.facebook.com/groups/fanyi 裡面有社團朋友不准時會分享一些資訊,個中
也包括翻譯義工的機遇 翻譯社
以上簡單羅列幾項體例,迎接人人指教、接洽或提供其他建議。
--
自由譯者 Eric Poqlas (英文翻譯)
Email: [email protected] Skype:poqlas
小我網站:http://i-translate.org
臉書專頁:https://www.facebook.com/poqlas
部落格:http://poqlas.blogspot.tw
以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1374330339.A.56A.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Nov 06 Mon 2017 14:18
[心得] 新手譯者如何找翻譯工作
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言